willkommen Top PageArchive Japan Document

←このクイックアクセスは[for general]用です


paco document形容詞


第1項 形容詞の格変化

名詞の格変化でドイツ語の恐ろしさを知った人には申し訳ないが,まだまだ変化はあるのだ。それがこの「冠詞+形容詞+名詞」「形容詞+名詞」の格変化である。

<弱変化>「冠詞+形容詞+名詞」の変化

定冠詞の場合

男性名詞

女性名詞

中性名詞

複数形

1格

der junge Mann

die kleine Frau

das rote Auto

die jungen Leute

2格

des jungen Manns

der kleinen Frau

des roten Autos

der jungen Leute

3格

dem jungen Mann

der kleinen Frau

dem roten Auto

den jungen Leuten

4格

den jungen Mann

die kleine Frau

das rote Auto

die jungen Leute

覚えるときのポイントをまとめると

基本的に形容詞には語尾enがつく。

ただし単数の名詞の1格はeのみが語尾になる。

女性・中性は「1・4格同形の原則」に従うので4格も語尾はeのみになる。

不定冠詞の場合

男性名詞

女性名詞

中性名詞

複数形

1格

ein junger Mann

eine kleine Frau

ein rotes Auto

 

2格

eines jungen Manns

einer kleinen Frau

eines roten Autos

 

3格

einem jungen Mann

einer kleinen Frau

einem roten Auto

 

4格

einen jungen Mann

eine kleine Frau

ein rotes Auto

 

こちらは定冠詞の場合に似ているが,さらに注意すべき点としては

男性・中性1格はeinで語尾がないため,格をはっきりさせる必要上,形容詞の方に-er(der)や-es(das/中性語尾は-esが基本(diesesなど)でありdasは例外)がつく。

中性4格は「1・4格同形の原則」が働くので1格と同じくein -esとなる。

<強変化>「形容詞+名詞」の変化

強変化

男性名詞

女性名詞

中性名詞

複数形

1格

junger Mann

kleine Frau

rotes Auto

junge Leute

2格

jungen Manns

kleiner Frau

roten Autos

junger Leute

3格

jungem Mann

kleiner Frau

rotem Auto

jungen Leuten

4格

jungen Mann

kleine Frau

rotes Auto

junge Leute

定冠詞の語尾変化を形容詞にくっつけるとよさそうだが,注意するところは

男性の2格と中性の2格は本来-esと語尾がつくはずだが,すでに名詞に-sがついていることで2格だとわかるから,あえて口調上弱い音である-enを語尾につける。

<形容詞の名詞化>

ドイツ語では名詞化とよばれる現象がある。

@動詞の名詞化

動詞を大文字で書き始めると中性名詞(〜すること)になる。

(例)essen[=eat]→das Essen(食べること)

A形容詞の名詞化

変化形は上でみた形容詞の変化と同じだが,形容詞を大文字で書き始めることによって名詞として扱うものである。


 

男性の「ドイツ人」

女性の「ドイツ人」

「ドイツ人たち」





1格

der Deutsche

die Deutsche

die Deutschen

2格

des Deutschen

der Deutschen

der Deutschen

3格

dem Deutschen

der Deutschen

den Deutschen

4格

den Deutschen

die Deutsche

die Deutschen






1格

ein Deutscher

eine Deutsche

Deutsche

2格

eines Deutschen

einer Deutschen

Deutscher

3格

einem Deutschen

einer Deutschen

Deutschen

4格

einen Deutschen

eine Deutsche

Deutsche

形容詞の名詞化はとくに中級でよくでてくるので上の形容詞の格変化とともに覚えておきたい。


第2項 副詞と形容詞

副詞はさまざまな品詞を修飾したり,述語的内容を表現するのに使われる。ドイツ語ではもともと副詞であるjetzt(=now),gern(好みだ)などとともに,形容詞をそのまま副詞として用いている。そのとき形容詞の格語尾はつけない。英語の場合はheavyheavilyのように語尾をつけて副詞にするが,ドイツ語は反対に格語尾を落とすのである。

gernについて>

英語で「私は音楽を聴くのが好きです」と表現する場合は不定詞の名詞的用法を用いて,

I like to listen to music.

となる。この意味をドイツ語で表現すると

Ich hre gern Musik.

となる。ドイツ語の副詞gernは「〜が好みである」という述語部分をうまく表現してくれるため,動詞がひとつですみ,楽に表現できる。


第3項 形容詞の比較級・最高級

<比較級・最高級の変化>

英語の比較級・最上級は2つの変化パターンがあった。音節の短いものは,

old−olderoldest

のように,語尾-er,-estをつけて作るし,音節の長いものは,

important−more importantmost important

のように,単語の前にmoremostをつけることで作っていた。ドイツ語の場合,後者のような作り方は存在せず,一部の不規則変化をのぞくすべての形容詞が前者のつくりかたをする。

基本的には

klein(=small)−kleinerkleinst

という具合に,-er,-st(-estではない)をつけるが,変音をともなう

alt(=old)−lterltest

gro=biggreat)−grergrt

のようなものもある。注意すべきことは,発音の問題から口調のeが入る(altなど)ものや,stのsがないもの(groなど:この場合sの音はに含まれている)があることである。

また,変化は規則的だが,変化の結果,発音が変更されるものもある。

hoch=high)[x]−hcherx]−hchstk

最後に不規則変化するものを確認する。

nahe(=near)−nhernchstk](英語nextとほぼ同じ音)

gut(=good)−besserbest

viel(=many)−mehrmeist

gern(これは副詞のみ)−lieberliebst

<比較級・最高級を使った表現>

Mnchen ist kleiner als Berlin.(ミュンヘンはベルリンより小さい。)

英語の-er thanにあたる表現は-er alsである。

Mnchen ist am grten in Bayern.(ミュンヘンはバイエルンで一番大きい。)

最高級は通常何らかの語尾を伴うので-stで使われることはめったにない。

Mnchen ist so gro wie Hamburg.(ミュンヘンはハンブルグと同じぐらい大きい。)

英語のas(so)〜as(同等比較)にあたる表現である。

Mnchen ist eine der schnsten Stdte in Europa.

(ミュンヘンはヨーロッパで最も美しい都市の一つである。)

英語のone of the -est 複数形にあたる表現である。構造はほぼ英語のままである。derは2格複数を表す定冠詞である。

Die Kyushu Universitt ist eine der besten Universitten in Japan.

(九州大学は日本で最もよい大学の一つである。)

これはミヒェル先生が授業中に板書された例文であった(!?)。

ちなみにeineのところは名詞の性によって男性ならばeiner,中性ならばeinesにかわる。


作成者:原田大樹


previous前置詞next分詞 前のページ次のページ


最終更新日:199855
Copyright(C)原田大樹1996-1998 All rights reserved.