Die Wohnungen

paco Home>HDG>ドイツ語入門>Die Wohnungen

由紀はミヒャエルと,住居について話をしています。

Skizze

コンスタンツ大学のゲストハウスYuki: Wo wohnst du denn?
Michael: Ich wohne im Studentenwohnheim, also West 2.
Yuki: Wie gefällt dir deine Wohnung? 
Michael: Ganz gut. Ich wohne in einem Einzelzimmer.
Yuki: Schön! Hast du auch eine eigene Küche?
Michael: Ja, aber ganz klein. Wie ist deine?
Yuki: Ich wohne im Wohnheim Sonnenbühl Ost, aber das ist nicht so gut.
Michael: Denkst du, in eine WG umzuziehen?
Yuki: Was ist eine WG?
Michael: Das bedeutet Wohngemeinschaft. Einige Studenten wohnen gemeinsam in einer Wohnung. Die Küche und das Badzimmer haben sie gemeinsam, aber jeder hat ein eigenes Zimmer.
Yuki: In Japan haben wir fast keine solche WGs wie in Deutschland. Sind die nicht chaotisch?
Michael: Das hängt von den Mitgliedern der WG ab. Aber man kann billig in einem guten Zimmer wohnen und viel miteinander reden.
Yuki: Wie kann man Informationen über WGs kriegen?
Michael: Man kann durch das Internet eine Wohnung suchen. Hast du Schwierigkeiten mit dem Internetanschluss?
Yuki: Allerdings! Ich habe mir jetzt ein Mobilgerät gekauft, weil ich im Wohnheim so viele Probleme mit dem Internet hatte.

日本語訳は次の通りです。

由紀: 君はところでどこに住んでいるの?
ミヒャエル: 僕は学生寮のWest 2に住んでいるよ。
由紀: 住まいはどんな感じなの?
ミヒャエル: とてもいいよ。一人部屋に住んでいるよ。
由紀: いいわね。個別のキッチンもあるの?
ミヒャエル: うん,でもとても小さいよ。君はどうなの?
由紀: 私は学生寮のゾンネンビュールオストに住んでいるんだけど,あまりよくないわ。
ミヒャエル: WGに移ろうとは思わないの?
由紀: WGって何?
ミヒャエル: 住居共同体(共同生活)のことだよ。何人かの学生が一緒に同じ住居に住むんだよ。キッチンとバスルームは共同だけど,それぞれが個室を持っているよ。
由紀: 日本ではドイツみたいなWGはほとんどないわね。めちゃくちゃになったりしないの?
ミヒャエル: それはWGのメンバーによるね。でもよい部屋に安く住めるし,お互いにたくさんしゃべれるよ。
由紀: WGに関する情報はどうやって手に入れられるの?
ミヒャエル: インターネットで住居を探せるよ。君はインターネット接続に問題があるんだったね。
由紀: もちろんそうだったよ。学生寮ではインターネットに多くの問題があったので,もう接続機器を買ったよ。

表現のポイント

ドイツ語の口語表現

ドイツ語でも他の言語と同様,書き言葉(Schriftsprache)と話し言葉(Umgangsprache)があります。話し言葉の特色として,話し言葉でしか使わない語彙が用いられることと,発音に脱落が見られることがあります。

Wie kann man Informationen über WGs kriegen?

kriegenは書き言葉におけるbekommenと同じで,「もらう」「受け取る」「得る」の意味があります。この会話文の中では使われていませんが,

Aber man kann billig in einem guten Zimmer wohnen und viel miteinanderquatschen.

quatschenは書き言葉・話し言葉の双方で使われるredenと同じで,「話をする」という意味です。kriegenは広く使われる口語表現ですが,quatschenは使う人と使わない人がいる単語のようです。他によく使われる口語の動詞としてschmeißen(投げる=werfen)があります。

話し言葉における発音の脱落

話し言葉のもう一つの特徴は,音が脱落することです。これには一定のルールがあります。

代表的な脱落は以上のようなタイプに分かれます。外国語学習者としては自ら発音できる必要はあまりありませんが(とはいえ,この発音ができると自然なドイツ語に聞こえることは事実です),聴き取りの際にもとの単語を思い浮かべやすくなるので,ある程度頭に入れていた方がよいです。

なおドイツ語では,英語やフランス語と違って,これらを書き言葉で短縮形にして表現することはほとんどありません。

ドイツの学生の住居事情

ドイツでは大学入学と同時に(たとえ実家から通える距離でも)独り暮らしをする人が多数派で,そのため学生寮などの設備は日本と比べるとかなり多いように見えます。学生寮を運営しているのは多くの場合,学生互助会(Studentenwerk)です。コンスタンツ大学の場合には,近隣大学と共同のSeezeitという組織が運営しています。

学生寮がすでにWGの形をとっていることもありますが,個人の貸し主から共同で部屋を借りるタイプのWGも多いようです。WGは通常「住居共同体」と訳されますが,要するに1つの部屋を複数人で借りることです。ドイツの場合には(も)学生に貸してくれる貸し主が限られていること,賃料を安く抑えたいことが,こうした形態の居住を促進しているようです。

文法のポイント

否定のニュアンスをもつ疑問文の答え方

今回の会話では次のような表現が出てきます。

Hast du Schwierigkeiten mit dem Internetanschluss?
── Allerdings!

肯定の疑問文にはJa/Nein,否定の疑問文にはDoch/Neinで答えることはすでに初級文法でも学習しました。これに対して今回出てきているのは,文法的には否定疑問ではないものの,否定のニュアンスを持っている疑問文です。この場合の肯定での答えとしてはDochではなく,Allerdings!(あたりまえだよ=Das kann man wohl sagen!),Schon! (いや) Durchaus! (まったく・やはり)といった表現が使われます。

Kannst du in wenigen Minuten zur Uni gehen?
── Durchaus!

関連サイト・発展学習のために

    

研究関連

授業関連

HDG

Links

Weblog

follow us in feedly follow us in feedly